Keine exakte Übersetzung gefunden für شغل الأماكن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شغل الأماكن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Inutilisable avant ces réparations, la prison peut maintenant accueillir 1 500 détenus selon les normes haïtiennes.
    وأصبح يمكن له إيواء 500 1 سجين وفقا لمعايير شغل الأماكن المعتمدة في هايتي.
  • Un certain nombre de travaux seront nécessaires avant d'occuper les locaux, essentiellement en ce qui concerne la salle des machines et le remplacement des équipements.
    وسيلزم إجراء قدر من التجديدات قبل شغل أماكن العمل، أساسا لغرفة الحواسيب إلى جانب استبدال الأثاث.
  • Il convient de noter que la plupart des centres de la région occupent des locaux au loyer modeste ou mis à disposition gratuitement.
    وتجدر الإشارة إلى أن معظم المراكز الموجودة في هذه المنطقة تستفيد من انخفاض الإيجارات أو من شغلها أماكن مجانية.
  • Il ne saurait être question d'occuper ces locaux avant de réaliser un minimum de modifications relevant de la sécurité opérationnelle.
    ولن ينظر في شغل أماكن العمل هذه قبل الانتهاء من إجراء التعديلات المتعلقة بمعايير التشغيل الدنيا المتصلة بالأمن.
  • Le Comité note que le Tribunal a accepté les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et qu'il prendra les mesures voulues, notamment celles qui permettraient d'améliorer le taux d'occupation des locaux.
    وتلاحظ اللجنة أن المحكمة قبلت توصيات المجلس وستتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تدابير من شأنها تحسين معدل شغل الأماكن.
  • Compte tenu des critères d'occupation partielle de l'Organisation et de ses exigences sur les plans opérationnel et sécuritaire, la souplesse est un aspect essentiel.
    ونظرا لاحتياجات شغل الأماكن جزئيا في المنظمة وما يحتاجه ذلك من متطلبات تشغيلية وأمنية، فإن المرونة أمر جوهري.
  • Les coûts qu'entraîne l'installation dans un immeuble commercial ne se limitent pas aux loyers mais comprennent également des dépenses supplémentaires qui normalement auraient été couvertes par le budget du Département de la gestion.
    ولا تنحصر تكاليف شغل أماكن عمل في المباني التجارية في الإيجار، وإنما تشمل أيضا رسوما إضافية تقع عادة ضمن صلاحيات إدارة الشؤون الإدارية.
  • Les coûts directs comprennent la rémunération et les prestations versées au personnel qui fournit les services au client ou qui est chargé de la vente directe de l'ouvrage, et les coûts directs d'informatique, de matériel de bureau, de télécommunications, de location des locaux, de voyages et autres.
    وتشمل التكاليف المباشرة مرتبات واستحقاقات موظفي إيصال الخدمات إلى العميل والتسويق المباشر، وتكلفة تكنولوجيا المعلومات المباشرة، ومعدات المكاتب، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وشغل الأماكن، والسفر، وغير ذلك من التكاليف.
  • Les principaux effets de ce programme sont l'amélioration des installations, la réduction des frais d'exploitation, l'accroissement de la sécurité et l'expansion des programmes des maisons d'hébergements, lesquels ont permis d'accroître le taux d'occupation et l'amélioration des services offerts.
    تتمثل الآثار الرئيسية لهذا البرنامج فيما يتعلق بمآوى الشباب في: تحسين المرافق، وتعزيز السلامة وتوسيع نطاق برامج المآوى التي سمحت بزيادة معدلات شغل أماكن الإيواء وتحسين خدمة العملاء.
  • Une nouvelle liste des gouvernements remplaçant la liste figurant à l'appendice II sera adoptée conformément aux dispositions énoncées au paragraphe 2 lors de réunions ultérieures de la Conférence des Parties afin que les vacances de postes occasionnées par les membres sortants soient pourvues.
    سيتم اعتماد قائمة جديدة للحكومات محل القائمة الواردة بالمرفق الثاني، بما يتمشى مع نصوص الفقرة 2، وذلك أثناء الاجتماعات اللاحقة لمؤتمر الأطراف بحيث يتم شغل الأماكن الشاغرة بعد انتهاء فترة الأعضاء السابقين.